mlf德语 2.28日笔记

A2 §Lektion 19 Text C

-jährig 多少岁的 alltäglich 日常的 ganztags 全天 also 就是说,于是

eine Dreizimmerwohnung mit ungefähr(大约) 18 Quadratmeter pro Zimmer

ein Paar Fragen stellen

der Lebenslauf -^e 履历,简历

die Angabe 陈述 angeben 陈述,标出

der Haushalt --e 家务,一家(户) im Haushalt 在家庭中

Angst haben 担忧 Sauber machen 打扫干净

verwöhnen. Das heißt ihre Schwiegereltern alles für ihre Tochter machen,ihre Tochter hat keine Pflichten(义务,职责), sie kann machen, was sie will, und die Großeltern machen, was ihre Enkelin möchte.”

…“Dadurch konnten wir beide nicht voll arbeiten, und unser Gehalt(薪水) war ziemlich niedrig. Heute können wir voll arbeiten und gut verdienen.”

Leben viel Familien so wie sie? 许多家庭都像她一样生活吗?

“Ich glaube,heute leben nur noch wenige Menschen so. Tendenz geht dahin (趋势是) , dass immer (越来越) mehr junge Ehepaare alleine leben wollen.”

“Ich danke Ihnen für das Gespräch, auf wiedersehen.”

Gern geschehen. 不客气。” ……

口语常见回答:问来到德国的好处?

berühren 接触

"Man kann neues Land, neue Freunde und neue Kultur kennenlernen/berühren. "

etw. auffrischen 温习

mein Englisch auf/frischen können

der Studiengang -^e 大学课程

Studiengang wechseln 转专业

Ich habe gehört, dass er seinen Studiengang wechseln möchte.

Ich habe in der Zeitung gelesen, dass …

Ich möchte gerne wissen, wie spät es ist?

Ich wollte fragen, …

Entschuldigung. Könnten Sie mir sagen, …

die Form --en = der Typ --en 种类

die Rolle = der Charakter --e = die Eigenschaft --en 角色,个性,特点

Vielleicht spezialisieren sie sich, wie die Tiere miteinander kommunizieren können.

die Maske = der Mundschutz --e 口罩

unter anderem (u.a.) = außerdem = zusätzlich = darüber hinaus = extra 此外

die Stufe =der Rang -^e 等级,阶梯

“Ich habe dich lieb.” 对你有好感

Es lohnt sich, … zu … 值得

§Lektion 19 Text D

Die traditionelle chinesische Oper hat viele verschiedene Formen. Es gibt eine Sichuan-Oper, eine Huai-Oper, eine Shaoxing-Oper, eine Kun-Oper. Am bekanntesten aber ist die Peking-Oper. Sie ist in der mittleren Qing-Zeit, nämlich im 18. Jahrhundert entstanden, und zwar in Anhui.

(中国传统戏曲形式多样。有川剧、淮剧、绍剧和昆剧。但最著名的还是京剧。京剧产生于清朝中期 18 世纪的安徽。)

In der Peking-Oper gibt es vier Charaktere oder Rollen: “Sheng” - die männliche Hauptrolle, “Dan” - die weibliche Rolle, “Jing” - die kriegerische (有关战斗的) Rolle und “Chou” - die lustige Rolle, ein chinesischer Clown. Die Schauspieler spezialisieren sich jeweils auf eine dieser vier Rollen, d.h. (das heißt) ein Sheng-Schauspieler spielt niemals eine Jing-Rolle, oder ein Jing-Schauspieler eine Chou-Rolle. Bis 1949 waren in der Peking-Oper fast alle Schauspieler Männer, d.h. auch die Frauenrollen spielten Männer. Der berühmteste männliche Frauendarsteller war Mei Lanfang.

(京剧中有四个角色:“生”–男主角,“旦”–女主角,“净”–武生,“丑”–滑稽角色,即中国丑角。演员各自擅长这**四个角色中的一个,即 “生 ”演员从不扮演 “净 ”角色,“净 ”演员也不扮演 “丑 ”角色。1949 年之前,京剧演员几乎都是男性,即旦角也由男性扮演。最有名的男旦演员**是梅兰芳。)

Das Besondere an der Peking-Oper ist ihre Symbolik. Die Bewegungen in der Peking-Oper sind eine komplizierte Symbolsprache, d.h. die Bewegungen der Schauspieler sind nicht realistisch. Typisch für die Peking-Oper ist auch die Akrobatik. Die Schauspieler tragen kunstvolle Kostüme und Masken. Auch die Kostüme und Masken haben symbolische Bedeutung. So zeigen die Farben der Kleider unter anderem(其中包括) den sozialen Rang der Person, die Farben der Maske ihren Charakter. Meistens stehen auf der Bühne nur ein Tisch und zwei Stühle. Das Bühnenbild und die sogenannten Requisiten können symbolische Bedeutung haben. So kann ein Stuhl nicht ein Stuhl, sondern ein Berg oder ein Gefängnis sein. Und wenn der Schauspieler auf den Tisch steigt, bedeutet das, dass man ihn nun nicht mehr sehen kann.

(京剧**的特殊之处在于它的象征性。京剧的动作是一种复杂的符号语言,即演员的动作不是写实的**。杂技也是京剧的典型特征。演员穿着精致的戏服,戴着面具。服装和面具也具有象征意义。例如,服装的颜色代表了人物的社会地位,面具的颜色代表了人物的性格。舞台上通常只有一张桌子和两把椅子。舞台布景和所谓的道具可能具有象征意义。例如,一把椅子可能不是一把椅子,而是一座山或一座监狱。如果演员到桌子上,就意味着不能再看到他。)

Die Zuschauer kennen den Inhalt der Opern, und die meisten haben die gleiche Oper schon viele Male gesehen. Peking-Oper-Fans interessieren sich nicht für den Inhalt des Stücks, sondern dafür, wie die Schauspieler das Stück spielen und singen. Die Atmosphäre bei Peking-Oper-Vorführungen ist sehr zwanglos. Die Zuschauer essen während der Vorführung Sonnenblumenkerne und unterhalten sich mit dem Nachbarn, und wenn ihnen eine Darbietung besonders gut gefällt, rufen sie “Hao!”. Allerdings sind diese begeisterten Peking-Oper-Besucher heute zum größten Teil ältere Menschen. Unter den jungen Chinesen ist die Peking-Oper nicht mehr beliebt.

观众对戏曲内容了如指掌,同一部戏,他们大多看过很多遍。京剧迷们感兴趣的不是的内容,而是演员如何扮演和演唱。京剧演出的气氛非常随意。观众会在演出过程中吃葵花籽,与周围的人聊天,如果他们特别喜欢某场演出,就会大喊一声 “好!”。不过,如今这些热情的京剧观众大多是老年人。京剧在中国年轻人中已不再流行。)

jm. Bescheid sagen 告知某人

sich konzentrieren auf 集中注意力于

… , der immer auf “Deepseek” konzentriert

starke Kopfscherzen haben

an jm. denken 对谁念念不忘

bei jm. sein

Warst du gestern beim arzt?

sich die Wörter merken 熟记单词

§课堂练习

Personen unterscheiden
Sie machen seit zwei Wochen Urlaub im Hotel "Schönblick " im 1 Schwarzwald. Über einige der anderen Urlauber wissen Sie schon recht gut Bescheid, über einige wissen Sie nichts, nur den Namen. Sie unterhalten sich mit Ihrem Partner/Ihrer Partnerin über die anderen Urlauber:

Frau Donner ist die junge Frau von Zimmer 51, mit der niemand reden will.

Ach, Frau Biedermann! Das ist die Frau aus Hamburg, deren Tochter jeden Abend in die Disko geht!!!

Herr Salzburg ist der Hippie(嬉皮士), den wir gestern in der Sauna(桑拿浴) getroffen haben.

Frau Scheuermann ist die hysterische(歇斯底里) Frau aus Lübeck, die wir in der Bar gesehen haben.

Herr Sanders ist der Fabrikant(工厂主) aus Gelsenkirchen, dessen Sekretärin täglich anruft.

Frau Lüders ist die Frau von Zimmer 91, über die man nichts sagen kann.

Frau Brendels ist die junge Frau aus Paderborn, deren Mann vor kurzem(最近) gestorben ist.

Herr Rabe, ach, das ist der unfreundliche Herr von Zimmer 137, der auch im Urlaub arbeitet.

Herr Blankenese ist der freundliche Herr von Zimmer 23, mit dem ich beim Skifahren war.

Herr Überfeld ist ein Baseball-spieler, mit dem nur über Sport reden kann.

etwas (+A) veranstalten 举办 die Veranstaltung 举办,聚会

Seminar (n. --e 研讨会) ist eine Lehrverstaltung.

Relativsatze bauen
Die Berlinale - ein internationales Filmfestival
Lesen Sie die Satzanfange und finden Sie den passenden Relativsatz.
  1. Die Berlinale ist ein internationales Filmfestival, das jedes Jahr im Februar in Berlin stattfindet.
  2. „Rebecca“ von Alfred Hitchcock war der erste Film, den man 1951 auf der Berlinale sehen konnte.
  3. Seit der ersten Berlinale gibt es einen populären Preis, der „Goldener Bär“ heißt.
  4. Für das Festival arbeitet eine Jury, in der international bekannte Schauspieler und Regisseure**(导演)**sitzen.
  5. Es gibt ein Programmheft(节目单), in dem man Informationen zu den Filmen lesen kann.
  6. Das **Wettbewerbsprogramm(比赛日程)**zeigt neue Filme, die man in den letzten 12 Monaten vor Beginn des Festivals produziert hat.
  7. Viele Fans warten vor den Festivalkinos auf die Filmstars, mit denen sie gern gemeinsam auf einem Foto sein(入镜) wollen.
  8. Sehr beliebt ist der Programmpunkt(节目段) „Außereuropäischer Film“, der Filme z.B. aus Afrika, Lateinamerika und Asien zeigt.

mlf德语 2.28日笔记
http://example.com/2025/02/28/2.28/
作者
Kiriao
发布于
2025年2月28日
许可协议